Заколдованная жизнь - Страница 54


К оглавлению

54

— Гляди-ка, там кошка, — заметила Дженет.

Действительно, за первоцветами притаилась большая полосатая кошка, которая встревоженно выгибала спину, не зная, то ли убежать, то ли остаться. Она поглядела сперва на Дженет, а потом на Мура. И хотя перед ними, вне всяких сомнений, была кошка, вся она неуловимо чем-то напоминала скрипку.

Мур засмеялся — здесь вообще то и дело хотелось смеяться.

— Это же старушка Скрипка, — объяснил он, — Раньше она была моей скрипкой, но что она делает тут?

Дженет наклонилась и протянула к кошке руку:

— Кис-кис-кис, Скрипка, кис-кис-кис.

Очевидно, здешний климат благотворно повлиял на характер Скрипки: она позволила, чтобы ее погладили и почесали за ушками. И что уж совсем неслыханно, она даже разрешила девочке взять ее на руки и ласково при этом мурлыкала. Дженет просияла. В ту минуту она напомнила Муру Гвендолен, вернувшуюся с урока волшебства, — правда, Дженет была добрее. Со словами «Я люблю всех мурлык!» она подмигнула мальчику.

Он засмеялся и погладил Скрипку по голове, но тут же отдернул руку: под кошачьей шерстью ощущалась деревянная фактура скрипки.

Ребята двинулись дальше — Дженет со Скрипкой на руках, — через белые россыпи нарциссов, источающих неземное благоухание. До сих пор белые цветы им не встречались. У Мура почти не осталось сомнений: сад движется вокруг них сам собой. Мальчик окончательно убедился в этом, увидев синие колокольчики и большие красные тюльпаны. Деревья плавно, чуть заметно скользили, словно указывая дорогу. Они провели детей через лютики и вывели их к залитому солнцем склону. Там рос шиповник, а вокруг него обвивался вьюн с огромными голубыми цветами. Теперь Мур не сомневался, что их вели по кругу — но в то же время они спускались вниз. Когда Мур задумывался о путешествии сада по территории Замка, его начинало мутить, как в автомобиле. Он понял: лучше не думать об этом, а просто идти и смотреть вперед.

Когда ребята вслед за деревьями прошли мимо растений, обычно цветущих в разгар лета, Дженет удивленно заметила:

— Можно подумать, что у нас экскурсия на тему «Растения всех времен года». А еще тебе не кажется, что мы спускаемся по движущейся лестнице?

Сад таил в себе бесконечное множество сюрпризов. Фиговые деревья, оливы и финиковые пальмы привели ребят в небольшую пустыню, где росли кактусы, похожие на причудливые огурцы и колючие зеленые кресла. На некоторых из них полыхали яркие цветы. Как ни странно, солнце здесь светило еле-еле. Однако Мур и Дженет не успели замерзнуть, поскольку деревья тут же окружили их и привели к осенним цветам — те были освещены более ярким, хотя и печальным солнечным светом. Только ребята немного освоились, как на деревьях появились ягоды, после чего листья сперва пожелтели, а потом и вовсе опали. Мур и Дженет приблизились к большому остролисту, усыпанному красными ягодами. Стало холодно. Скрипке это не понравилось, она вырвалась и умчалась в теплые края.

— А где же все-таки ворота в другие миры? — вспомнила Дженет о цели их прихода.

— Думаю, мы скоро их увидим, — ответил Мур.

Похоже, они приближались к центру сада. Пожалуй, Мур еще никогда не ощущал такой сильной магии.

Теперь деревья и кусты покрылись инеем, и можно было увидеть яркие ягоды в сверкающей ледяной кожуре. Дженет задрожала и стала тереть руки. Тут им навстречу выплыло дерево — сплошная шапка заледеневших розовых цветов. Следующим явился зимний жасмин, усыпанный маленькими желтыми звездочками. Затем возник могучий черный терн, раскинувшийся во все стороны; на нем было всего несколько белых цветков.

Оказавшись под темной сенью терна, Дженет подняла голову, чтобы разглядеть его черные узловатые ветви.

— В Гластонбери тоже есть такое дерево. Говорят, оно цветет под Рождество.

Мур понял, что они находятся в самом сердце сада. Они оказались на небольшом лугу в низине. Все деревья, кроме одной яблони, росли по краям луга, на возвышенности. По-видимому, здесь было правильное время года — яблоки еще только поспевали. Яблоня росла в самом центре луга, а за ней виднелись какие-то странные развалины.

Подойдя ближе, Дженет и Мур обнаружили возле корней яблони маленький источник, неизвестно откуда бивший и тут же утекавший обратно в землю. Вода показалась Дженет странно золотистой и напомнила девочке ту воду, что плескалась в ванне, когда в нее опустили горящего Мура.

Развалины оказались обломками полуразрушенной арки. По-видимому, от нее откололась каменная глыба, лежавшая у подножия дерева. Ничего более похожего на ворота не наблюдалось.

— Думаю, это и есть ворота, — печально произнес Мур. Ему было очень грустно покидать этот мир.

— И я так думаю, — испуганно прошептала Дженет. — Честно говоря, я немного побаиваюсь идти дальше. Да и как нам идти?

— Я попробую бросить под арку щепотку драконьей крови, — неуверенно пробормотал Мур.

Он извлек из кармана сосуд, завернутый в носовой платок. Уловив запах драконьей крови, Мур почувствовал, что совершает неверный шаг. Конечно же, было ошибкой принести такое опасное вещество туда, где и без того хватает магии.

Но поскольку ничего другого в голову Муру не приходило, он аккуратно взял правой рукой щепотку пахучего коричневого порошка, левой рукой спрятал сосуд, а затем, затаив дыхание, развеял порошок между полуразрушенными опорами.

Воздух под аркой задрожал, как обычно бывает в жару. Кусочек солнечного луга, видневшийся в проеме арки, затуманился, потом подернулся палевой завесой, а затем и вовсе погрузился во тьму. Темнота постепенно рассеялась, расползлась по краям пространства, и ребята увидели под аркой огромный зал. На многие акры простирался красно- сине-желтый ковер с довольно уродливым рисунком, похожим на рубашку игральных карт. В зале находилось множество людей, также напомнивших Муру игральные карты, поскольку все они были одеты в неуклюжие, жесткие костюмы крикливой расцветки. Люди-карты перемещались из конца в конец зала с важным и взволнованным видом. Воздух под аркой по-прежнему колебался, и Мур смекнул, что они с Дженет не могут попасть в загадочный зал.

54