Заколдованная жизнь - Страница 50


К оглавлению

50

— Вы сказали, что у меня их пять, когда разговаривали со мной через мисс Ларкинс, — пробурчал он в ответ.

— Да, но теперь у тебя их всего три. Нужно быть осторожнее, — возразил Крестоманси.

Мур открыл глаза и взглянул на волшебника. Тот был жутко мокрый. Его черные волосы, обычно гладко причесанные, свисали со лба спутанными прядями, с которых стекала вода.

— Ой! Это вы? — спросил мальчик.

— Да. Долго же ты не мог меня узнать, а? — с иронией сказал Крестоманси. — А думаешь, я тебя легко узнал? Ладно, вылезай из воды.

Мур был слишком слаб, чтобы выбраться из ванны самостоятельно. Но Крестоманси молниеносно вытащил его, сорвал с него мокрую одежду и закутал в сухое полотенце. Ноги Мура подкашивались.

— Ничего, держись, — подбодрил его Крестоманси, на руках отнес его в кровать и удобно уложил на голубой бархат. — Ну как, уже лучше?

Мур, ослабевший, но умиротворенный, прислонился к изголовью и кивнул:

— Спасибо. Раньше вы никогда не звали меня Муром.

— Пожалуй, следовало. Может быть, тогда бы ты понял, что к чему. — Крестоманси с серьезным видом уселся возле кровати. — Теперь-то понимаешь?

— В книжечке спичек были мои девять жизней, — проговорил Мур. — И я только что сжег одну из них. Я знаю, что сглупил, но я просто не мог поверить. Разве у меня может быть девять жизней?

— У тебя их три, — напомнил Крестоманси. — Заруби это себе на носу. У тебя были девять. Кто-то каким-то образом вложил их в эту книжечку спичек, которую я теперь спрячу в мой секретный сейф и запечатаю сильнейшими из известных мне заклинаний. Правда, это лишь помешает другим людям использовать спички, но не предохранит от того, что ты сам можешь их потерять.

Тут вбежала Дженет. Она все еще плакала, но была рада, что ее услуги понадобились.

— Сейчас все принесут, — сказала она.

— Спасибо, — откликнулся Крестоманси и посмотрел на нее долгим, задумчивым взглядом. Дженет была в полной уверенности — он обвинит ее в том, что она не Гвендолен, но тут он произнес: — Тебе тоже будет полезно это услышать — во избежание новых происшествий.

— Может, я сперва принесу вам полотенце? — покорно спросила Дженет. — Вы такой мокрый.

— Уже высыхаю, спасибо, — ответил он, улыбаясь. — Теперь слушайте. Люди с девятью жизнями играют важную роль, но очень редко встречаются. Они появляются, когда, по тем или иным причинам, у них нет двойников в другом мире. Тогда те жизни, которые должны были распространиться по нескольким мирам, сосредоточены в одном человеке. То же происходит со всеми талантами, которые должны были достаться восьми другим людям.

— Но у меня нет никаких талантов, — возразил Мур, а Дженет перебила его:

— И как редко встречаются эти люди?

— Исключительно редко, — пояснил Крестоманси. — Не считая Мура, единственный известный мне обладатель девяти жизней в этом мире — я сам.

— Правда? — Мур был приятно удивлен. — Девяти?

— У меня было девять. А осталось всего две. Я ведь повел себя еще безрассуднее, чем ты, — признался Крестоманси. — Теперь мне приходится следить за тем, чтобы каждая жизнь хранилась отдельно в самом надежном месте, какое только можно представить. Советую Муру поступить точно так же.

Сообразительная Дженет мгновенно предположила:

— Что же, одна жизнь — здесь, с нами, а другие в это время ужинают внизу? Крестоманси рассмеялся:

— Нет, все устроено иначе. Я...

К разочарованию Дженет, вбежавшая с подносом Юфимия помешала Крестоманси объяснить, как же все устроено. Вслед за Юфимией спешил мистер Сондерс, так и не нашедший вечернего костюма.

— Что с мальчиком? — обеспокоенно спросила Юфимия. — Мой Уилл бормотал какие-то угрозы, но если это — его рук дело, я знать его больше не желаю. А что с ковром-то?

Мистер Сондерс тоже смотрел на скрученный и торчащий бугром ковер.

— Кто это сделал? — размышлял он вслух. — Этому ковру хватало волшебства, чтобы противостоять любому заклятию.

— Я знаю, — произнес Крестоманси. — Но то заклятие было на редкость сильным.

Они со значением переглянулись.

Все засуетились вокруг Мура. Он чувствовал себя на верху блаженства. Мистер Сондерс поправил ему подушки, а Юфимия надела на него ночную рубашку и погладила по голове, словно забыв, что он превратил ее в лягушку.

— Это не Уилл, — успокоил ее Мур. — Это все я сам сделал.

Крестоманси влил в него изрядную порцию бренди, а затем дал выпить чашку горячего сладкого чая. Дженет тоже попила чая, после чего ей стало намного лучше. Мистер Сондерс помог Юфимии распрямить ковер и спросил, не следует ли усилить его волшебные свойства.

— Может, использовать драконью кровь? — предложил он.

— Едва ли тут что-либо удастся сделать, — покачал головой Крестоманси. — Забудь об этом.

Он встал и сдвинул зеркало так, чтобы видеть отражение Дженет.

— Может, переночуешь сегодня в комнате Мура? — обратился он к девочке. — Было бы неплохо.

Дженет поглядела на Крестоманси из зеркала и смутилась.

— Ой, — смутилась она, — я корчила рожи.

Крестоманси засмеялся, а мистер Сондерс так развеселился, что плюхнулся на голубой бархатный стул.

— Что же, поделом мне, — улыбался Крестоманси, — иные рожи оказались весьма оригинальны.

Дженет тоже смеялась — несколько глуповатым смехом.

Мур лежал в кровати; ему было уютно, и он почти воспрянул духом. Некоторое время все находились рядом с ним, помогая ему прийти в себя. Потом осталась одна Дженет, трещавшая без умолку.

— Я так рада, что ты живой, — говорила она. — И кто меня за язык тянул с этими спичками? Такой был ужастик, когда ты вдруг загорелся, а ковром тебя потушить не удалось и пришлось позвать Крестоманси. А что мне было делать? Но я оказалась права. Не успела я произнести его имя, как он вошел через закрытую дверь, даже не сломав при этом замок — я потом проверила. Значит, он действительно волшебник. И ты видишь, Мур, из-за тебя он испортил свой костюм, но ничуть не расстроился, так что, судя по всему, когда он не похож на ледяной туман над Грампианскими горами, то очень даже мил. Я это говорю не из-за зеркала — я и вправду так думаю. Мне кажется, в магии зеркало равносильно...

50